Apprendre le chinois mandarin peut sembler une tâche ardue, surtout lorsqu’il s’agit de maîtriser les nuances des références temporelles. Parmi les termes qui peuvent prêter à confusion, on trouve souvent 那时 (nàshí) et 当时 (dāngshí). Bien que ces deux termes soient utilisés pour faire référence à des moments dans le passé, ils ne sont pas interchangeables. Dans cet article, nous allons explorer les différences entre 那时 et 当时 afin de vous aider à les utiliser correctement dans vos conversations et écrits en chinois.
Comprendre 那时 (nàshí)
那时 (nàshí) signifie littéralement « à ce moment-là » ou « à cette époque-là ». Ce terme est utilisé pour désigner un moment spécifique dans le passé. Il est souvent employé pour évoquer un souvenir ou une période précise. Par exemple, si vous parlez de vos années d’école, vous pourriez dire :
« 那时,我们常常一起去图书馆。 » (Nàshí, wǒmen chángcháng yīqǐ qù túshūguǎn.) – « À cette époque, nous allions souvent ensemble à la bibliothèque. »
Il est important de noter que 那时 est souvent utilisé lorsque le contexte a déjà été établi ou est connu des interlocuteurs. Cela signifie que l’auditeur ou le lecteur sait déjà à quelle période ou quel moment spécifique vous faites référence.
Utilisation dans les récits
Dans les récits ou les histoires, 那时 est fréquemment utilisé pour introduire une nouvelle scène ou un nouveau chapitre temporel. Par exemple :
« 那时,他还是个小孩子。 » (Nàshí, tā háishì gè xiǎo háizi.) – « À cette époque, il était encore un enfant. »
Ici, 那时 sert à situer l’action dans un temps passé spécifique, donnant ainsi une orientation temporelle claire au lecteur ou à l’auditeur.
Comprendre 当时 (dāngshí)
Le terme 当时 (dāngshí) se traduit également par « à ce moment-là » ou « à cette époque-là », mais il est utilisé d’une manière légèrement différente de 那时. 当时 est souvent employé pour mettre l’accent sur les conditions ou les circonstances spécifiques à un moment donné dans le passé. Par exemple :
« 当时,天气非常冷。 » (Dāngshí, tiānqì fēicháng lěng.) – « À ce moment-là, il faisait très froid. »
Ici, 当时 met en avant les conditions météorologiques spécifiques à cette période.
Contexte et circonstances
当时 est souvent utilisé pour fournir des détails sur les circonstances ou les conditions entourant un événement passé. Par exemple :
« 当时,我正在忙于准备考试。 » (Dāngshí, wǒ zhèngzài mángyú zhǔnbèi kǎoshì.) – « À ce moment-là, j’étais occupé à préparer l’examen. »
Dans cet exemple, 当时 souligne le fait que l’orateur était occupé à une tâche particulière à ce moment-là.
Différences clés entre 那时 et 当时
Maintenant que nous avons une compréhension de base de chaque terme, examinons les différences clés entre 那时 et 当时.
1. Contexte établi vs. Contexte spécifique
那时 est souvent utilisé lorsque le contexte est déjà établi ou connu des interlocuteurs. Il n’est pas nécessaire de fournir des détails supplémentaires car le moment spécifique est déjà clair. En revanche, 当时 est utilisé pour mettre en avant les circonstances ou les conditions spécifiques à un moment donné, souvent avec des détails supplémentaires pour clarifier la situation.
2. Souvenirs vs. Conditions
那时 est fréquemment employé pour évoquer des souvenirs ou des périodes spécifiques dans le passé. Il sert à situer l’action dans un cadre temporel connu. Par exemple :
« 那时的生活很简单。 » (Nàshí de shēnghuó hěn jiǎndān.) – « La vie était simple à cette époque. »
En revanche, 当时 est utilisé pour mettre l’accent sur les conditions ou les circonstances spécifiques entourant un événement. Par exemple :
« 当时的情况很紧急。 » (Dāngshí de qíngkuàng hěn jǐnjí.) – « La situation était très urgente à ce moment-là. »
3. Utilisation narrative
Dans une narration, 那时 est souvent utilisé pour introduire une nouvelle scène ou un nouveau chapitre temporel. Il sert à fournir une orientation temporelle claire. En revanche, 当时 est utilisé pour fournir des détails supplémentaires sur les circonstances entourant un événement spécifique.
Exemples comparatifs
Pour mieux comprendre les différences entre 那时 et 当时, examinons quelques exemples comparatifs :
Exemple 1 :
« 那时,我住在北京。 » (Nàshí, wǒ zhù zài Běijīng.) – « À cette époque, je vivais à Pékin. »
Ici, 那时 est utilisé pour évoquer une période spécifique où l’orateur vivait à Pékin.
« 当时,我正在北京出差。 » (Dāngshí, wǒ zhèngzài Běijīng chūchāi.) – « À ce moment-là, j’étais en voyage d’affaires à Pékin. »
Dans cet exemple, 当时 est utilisé pour mettre en avant les circonstances spécifiques de l’orateur étant en voyage d’affaires à Pékin.
Exemple 2 :
« 那时,我们没有手机。 » (Nàshí, wǒmen méiyǒu shǒujī.) – « À cette époque, nous n’avions pas de téléphones portables. »
Ici, 那时 est utilisé pour évoquer une époque où les téléphones portables n’étaient pas courants.
« 当时,我们正在讨论这个问题。 » (Dāngshí, wǒmen zhèngzài tǎolùn zhège wèntí.) – « À ce moment-là, nous étions en train de discuter de ce problème. »
Dans cet exemple, 当时 met en avant la circonstance spécifique de la discussion en cours.
Conseils pour utiliser 那时 et 当时 correctement
Pour maîtriser l’utilisation de 那时 et 当时, voici quelques conseils pratiques :
1. Connaître le contexte
Avant d’utiliser 那时 ou 当时, assurez-vous de bien comprendre le contexte de votre conversation ou de votre récit. Si le moment spécifique est déjà clair pour votre interlocuteur, 那时 est probablement le choix approprié. Si vous avez besoin de fournir des détails supplémentaires sur les circonstances, optez pour 当时.
2. Penser aux souvenirs vs. circonstances
Réfléchissez à ce que vous souhaitez mettre en avant : un souvenir ou une circonstance spécifique. Si vous parlez d’une période ou d’un moment précis dans le passé, 那时 est le terme à utiliser. Si vous souhaitez souligner les conditions ou les circonstances spécifiques, utilisez 当时.
3. Pratiquer avec des exemples
La pratique est essentielle pour maîtriser l’utilisation de 那时 et 当时. Essayez de créer vos propres phrases en utilisant ces termes dans différents contextes. Par exemple, écrivez un court récit en utilisant 那时 pour introduire une scène et 当时 pour décrire les circonstances spécifiques.
Conclusion
En résumé, bien que 那时 et 当时 puissent sembler similaires, ils ont des utilisations distinctes dans le contexte des références temporelles en chinois. 那时 est utilisé pour évoquer des souvenirs ou des périodes spécifiques dans le passé, tandis que 当时 met l’accent sur les conditions ou les circonstances spécifiques à un moment donné. En comprenant ces différences et en pratiquant leur utilisation, vous pourrez améliorer votre maîtrise du chinois et communiquer plus efficacement.
N’oubliez pas que l’apprentissage d’une langue est un voyage continu. Continuez à pratiquer, à poser des questions et à explorer les nuances de la langue chinoise. Bonne chance dans votre apprentissage !